Wesley Corpus

On Charity

AuthorJohn Wesley
Typesermon
Year1784
Passage IDjw-sermon-091-001
Words320
Scriptural Authority
St. Paul's word is agape, exactly answering to the plain English word love. And accordingly it is so rendered in all the old translations of the Bible. So it stood in William Tyndal's Bible, which, I suppose, was the first English translation of the whole Bible. So it was also in the Bible published by the authority of King Henry VIII. So it was likewise, in all the editions of the Bible that were successively published in England during the reign of King Edward VI., Queen Elizabeth, and King James I. Nay, so it is found in the Bibles of King Charles First's reign; I believe, to the period of it. The first Bibles I have seen wherein the word was changed, were those printed by Roger Daniel and John Field, printers to the Parliament, in the year 1649. Hence it seems probable that the alteration was made during the sitting of the Long Parliament; probably it was then the Latin word charity was put in the place of the English word love. It was in an unhappy hour this alteration was made; the ill effects of it remain to this day; and these may be observed, not only among the poor and illiterate; -- not only thousands of common men and women no more understand the word charity than they do the original Greek; -- but the same miserable mistake has diffused itself among men of education and learning. Thousands of these are misled thereby, and imagine that the charity treated of in this chapter refers chiefly, if not wholly, to outward actions, and to mean little more than almsgiving! I have heard many sermons preached upon this chapter, particularly before the University of Oxford. And I never heard more than one, wherein the meaning of it was not totally misrepresented. But had the old and proper word love been retained, there would have been no room for misrepresentation.