Wesley Corpus

The Nature of Enthusiasm

AuthorJohn Wesley
Typesermon
Year1750
Passage IDjw-sermon-037-001
Words373
Religious Experience
4. They will, however, allow, in other respects, the man acts and talks like one in his senses. In other things, he is a reasonable man, it is in these instances only his head is touched. It is therefore acknowledged, that the madness under which he labours is of a particular kind; and accordingly they are accustomed to distinguish it by a particular name, "enthusiasm." 5. A term this, which is exceeding frequently used, which is scarce ever out of some men's mouths; and yet it is exceeding rarely understood, even by those who use it most. It may be, therefore, not unacceptable to serious men, to all who desire to understand what they speak or hear, if I endeavour to explain the meaning of this term -- to show what enthusiasm is. It may be an encouragement to those who are unjustly charged therewith; and may possibly be of use to some who are justly charged with it; at least to others who might be so, were they not cautioned against it. 6. As to the word itself, it is generally allowed to be of Greek extraction. But whence the Greek word, enqousiasmos, is derived, none has yet been able to show. Some have endeavoured to derive it from en qev, -- in God; because all enthusiasm has reference to Him. But this is quite forced; there being small resemblance between the word derived, and those they strive to derive it from. Others would derive it from en qusia, -- in sacrifice; because many of the enthusiasts of old were affected in the most violent manner during the time of sacrifice. Perhaps it is a fictitious word, invented from the noise which some of those made who were so affected. 7. It is not improbable, that one reason why this uncouth word has been retained in so many languages was, because men were not better agreed concerning the meaning than concerning the derivation of it. They therefore adopted the Greek word, because they did not understand it: they did not translate it into their own tongues, because they knew not how to translate it; it having been always a word of a loose, uncertain sense, to which no determinate meaning was affixed.