To 1776
| Author | John Wesley |
|---|---|
| Type | journal |
| Year | None |
| Passage ID | jw-journal-1773-to-1776-185 |
| Words | 376 |
Having so lately seen Stourhead and Cobham
gardens, I was now desired to take a view of the much more
celebrated gardens at Stow. The first thing I observed was
the beautiful water which runs through the gardens, to the
front of the house. The tufts of trees, placed on each side of
this, are wonderfully pleasant; and so are many of the walks
and glades through the woods, which are disposed with a fine
Oct. 1779.] JOURNAL. 169
variety. The large pieces of water interspersed give a fresh
beauty to the whole. Yet there are several things which must
give disgust to any person of common sense:--1. The build
ings, called Temples, are most miserable, many of them both
within and without. Sir John Vanbrugh's is an ugly, clumsy
lump, hardly fit for a gentleman’s stable. 2. The temples of
Venus and Bacchus, though large, have nothing elegant in the
structure; and the paintings in the former, representing a lewd
story, are neither well designed nor executed. Those in the
latterare quite faded, and most of theinscriptions vanishedaway. 3. The statues are full as coarse as the paintings, particularly
those of Apollo and the Muses, whom a person, not otherwise
informed, might take to be nine cook-maids. 4. Most of the
water in the ponds is dirty, and thick as puddle. 5. It is childish
affectation to call things here by Greek or Latin names, as
Styx, and the Elysian Fields. 6. It was ominous for My Lord
to entertain himself and his noble company in a grotto built on
the bank of Styx; that is, on the brink of hell. 7. The river
on which it stands is a black, filthy puddle, exactly resembling
a common sewer. 8. One of the stateliest monuments is taken
down, the Egyptian Pyramid; and no wonder, considering
the two inscriptions, which are still legible; the one,--
Linquenda tellus, et domus, et placems
Uror : Neque harum, quas colus, arborum
Te praeter invisas cupressos,
Ulla brevem dominum sequetur ! The other,
I,usisti satis, edisti satis, atque bibisti :
Tempus abire tibi est: Ne potum largius acquo
Rideat, et pulset lasciva decentius attas. *
Upon the whole, I cannot but prefer Cobham gardens to those
at Stow : For, 1.